Перевод "first sergeant" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение first sergeant (форст саджонт) :
fˈɜːst sˈɑːdʒənt

форст саджонт транскрипция – 29 результатов перевода

Or the orange, it has seeds, too, but I was asking myself, the banana, where has it seeds, for Lord's sake?
First Sergeant!
The delinquent!
Или у апельсина, тоже есть семена, но я спрашиваю себя иногда, где же, черт побери, семена у банана?
Господин старший сержант!
Преступник!
Скопировать
Any word comes, I'll let you know.
Company G,First Sergeant Warden speaking.
Yes, sir, I'll have his things in order.
Если что, я позову.
Батальон Джи. Сержант Варден. Да, сэр.
Да, я приготовлю его вещи.
Скопировать
- Your glass, Cruchot.
- No, the ladies first, sergeant.
- Your pastry's great, madam.
- Ваш бокал, Крюшо.
- Нет, нет, сначала дамам.
Еда у вас просто объедение. - Потрясающе!
Скопировать
Victor Hason, Real Estate and Properties Ltd.
First sergeant Raphael Moked
White? (also: privileged)?
Виктор Хасон, Покрышки без тачки и кровяные земли.
Сержант Рафаэль Мокед, порядковый номер 427634.
Красивый номер, белый?
Скопировать
B. the top of beauty, C. the joy of my life.
First sergeant Moked, your daughter is mine.
My daughter is yours?
б) Красавица из красавиц; г) Мечта всей моей жизни.
Сержант Мокед, твоя дочь - моя дочь.
Моя дочь - твоя дочь.
Скопировать
-She is inside.
First sergeant Moked, allow me to introduce your wife, my future daughter,
Shifra Hason-Moked.
- Она внутри.
Сержант Мокед, разреши мне представить тебе твою жену и мой дом в будущем,
Шифра Хасон - Мокед.
Скопировать
-He's already married, Smokey.
This here is Carwood Lipton, the new Easy Company first sergeant!
As befitting his position, he says he has to make an announcement.
— Он уже женат, Смоки.
И этот Карвуд Липтон новый сержант роты "Изи"!
Как подобает его должности, он сказал, что хочет сделать заявление.
Скопировать
Ever since Winters made Battalion, you've been the leader of Easy Company.
Oh, and you're not gonna be first sergeant much longer, first sergeant.
Sir?
Как только Уинтерс стал командовать батальоном, лидером "Изи" стали Вы.
Так что Вам не долго осталось ходить в старших сержантах, старший сержант.
Не понял.
Скопировать
–What?
I'd like to resign as company first sergeant.
If I had my choice, I miss being back amongst the men.
— Что?
— Сэр если Вам из-за ничего не будет я бы хотел, чтобы меня понизили до старшего сержанта роты.
Если у меня есть выбор, я бы хотел быть с ребятами.
Скопировать
We gotta do all this with a CO who's got his head so far up his ass... that lump in his throat is his goddamn nose.
–Hey, first sergeant.
–Hey, boys.
И повести нас должен будет офицер, так высоко задирающий нос что не видит говна у себя под ногами.
— Привет, старший сержант.
— Здорово, парни.
Скопировать
–Yeah, boy.
I don't know if I believed that, but as first sergeant, it was my job.
Not to protect Dike, but to protect the integrity of the company.
— Давайте, ребята.
Я не знаю, верил ли я сам в то, что говорил, но это была моя работа.
Не защищать Дайка, но сохранять целостность отряда.
Скопировать
There was nothing Winters could do.
Couldn't remove a well-connected company CO... because of the misgivings of a first sergeant.
You got an eighth of a mile to cross before you get into Foy.
И Уинтерс ничего не мог поделать.
Он не мог убрать блатного офицера из штаба только из-за страхов старшего сержанта.
Вам нужно будет пробежать одну восьмую мили прежде чем войти в Фои.
Скопировать
–No, sir.
–Hell, it was you, first sergeant.
Ever since Winters made Battalion, you've been the leader of Easy Company.
— Нет, сэр.
— Чёрт, я говорю о Вас, старший сержант.
Как только Уинтерс стал командовать батальоном, лидером "Изи" стали Вы.
Скопировать
Sir?
First Sergeant, where's my foxhole?
–It's back here, sir.
Сэр?
- Старшина, где мой личный окоп?
- Он там сзади, сэр.
Скопировать
-Join us at the company CP.
-First Sergeant Lipton?
-Sir.
— Пойдёмте в командный пункт.
— Старший сержант Липтон?
— Да, сэр.
Скопировать
Just the one.
First Sergeant Lipton?
–Sir.
- Нету. Только одни.
- Старшина Липтон?
- Да, сэр.
Скопировать
Boyd!
Johnny, Jim, let me introduce to you, all the way from Desert Storm, by way of the Iraq and Afghan wars, First
Not any more.
Бойд! Нет!
Эйва, Джонни, Джим, позвольте вам представить, мой знакомый с "Бури в пустыне", ветеран иракской и афганской войны,
— ...первый сержант...
Скопировать
Boss, I've been running bank records... on each marine in Ellis's unit.
So far, only two marines, including First Sergeant Tibbens, accepted a bribe... four grand apiece.
Ho, ho, ho. Merry Christmas.
Босс, я просмотрел банковские счета всех сослуживцев Эллиса.
Пока что только двое морпехов включая старшего сержанта Тиббенса, получили взятку - по 4 штуки каждому.
С Рождеством.
Скопировать
Thy kingdom come. Thy will be done on Earth as it is in heaven...
Hello, this is First Sergeant Henry Saracen in Mosul, Iraq.
It's your son. It's Dad.
да святится имя Твое да приидет Царствие Твое да будет воля Твоя и на земле, как на небе
Это старший сержант Генри Сарасен из Мосула, Ирак Привет, сын.
Это отец, я
Скопировать
- Them reservists reported our unit.
The same first Sergeant who shook my hand and told me I saved his life when I pulled that E.P.W. out
We were trying to stop the Captain, now I'm a war criminal?
- Те резервисты доложили в подразделение.
Тот же самый первый-Сержант который пожимал мне руку и говорил мне, что я спас его жизнь, когда вытащил пленного из кустов написал отчёт, где сказал, что мы все участвовали.
Мы пытались остановить Капитана, а теперь я - военный преступник?
Скопировать
What kind of guy do you think I am?
Martin Christopher Keamy, former first sergeant, U.S. Marine Corps.
Served with distinction 1996 to 2001, but since then worked with a number of mercenary organisations, specifically in Uganda.
И кто я, по-Вашему, такой?
Мартин Кристофер Кими. Бывший сержант, морской пехоты США.
Служил с отличием с 1996-го по 2001 год. С тех пор ты работал с несколькими группировками наемников. В частности, в Уганде.
Скопировать
Was any one marine more vocal about it than any other?
Thomas did ask me... to personally speak to a First Sergeant Louis Tibbens.
Successful?
Не был ли кто-то из морпехов громче других?
Томас просил меня поговорить со старшим сержант Луисом Тиббенсом.
Успешно?
Скопировать
With his brother, Darryl, and his other brother, Darryl?
First Sergeant Tibbens.
Call me Tibbs.
Со своим братом Дэррилом и с еще одним братом, тоже Дэррилом?
Старший сержант Тиббенс.
Зови меня Тиббс.
Скопировать
Stand by your beds!
Now, I don't know how many of you remember your first sergeant major.
The first sergeant major I had was very fond of poetry...
Все по койкам!
Не знаю, кто из вас помнит своего первого старшину.
Мой первый старшина очень любил поэзию...
Скопировать
Now, I don't know how many of you remember your first sergeant major.
The first sergeant major I had was very fond of poetry...
Excuse me.
Не знаю, кто из вас помнит своего первого старшину.
Мой первый старшина очень любил поэзию...
Прошу прощения.
Скопировать
Who was he?
My first sergeant.
Vera Stanhope?
Кем он был?
Моим первым сержантом.
Вера Стэнхоуп?
Скопировать
What do you want?
It's imperative that First Sergeant Pavlichenko be evacuated immediately.
And what about everyone else?
Что вы хотите?
Крайне важно, чтобы Первый сержант Павличенко эвакуировать немедленно.
А как насчет всех остальных?
Скопировать
How do you know that?
He was my first sergeant coming out of the academy.
I had to write his damn number down every time I filled out a report for like three years, so, unh-unh, I would know.
Как ты это узнал?
Он был моим первым сержантом после академии.
Мне приходилось вписывать его номер всякий раз, как заполнял отчёт, года три подряд, так что не знать никак не могу.
Скопировать
This one's worth mentioning.
Charles Garnett, First Sergeant, Army National Guard Reservist, was an honest-to-God real, live, actual
He fought for other people, not just for his own survival.
О нем стоит сказать.
Чарльз Гарнетт, Первый Сержант, Резервист Национальной Гвардии, он был действительно очень хорошим парнем.
Он боролся за других людей, а не только за собственное выживание.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов first sergeant (форст саджонт)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы first sergeant для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить форст саджонт не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение